The Betrothed by Alessandro Manzoni: Day 42
Chapter 33 (through p.554: “treatise on political economy.”)
Don Rodrigo’s nightmares as the fever of the plague sets in: a church, zombie-like ghouls, and suddenly, the figure of Padre Cristoforo:
“After glaring at the assembled congregation, he seemed to stare straight at Don Rodrigo, raising his hand in the same gesture he had made in the great hall of the nobleman’s palace.”
Betrayed by the loyal Griso, who refuses to even bring his master a glass of water:
“These are strange illnesses. There’s no time to waste. Keep still. I’ll be here with Chiodo in two shakes of a lamb’s tail.”
(Since I know you’ll ask, the Italian expression is, “tre salti” – three skips, leaps or hops. I wanted to use a numerical expression, so I remembered “two shakes” (one of my mother’s expressions.)
Is this what a pandemic does to a person, or are we just seeing who Griso was all along? He certainly pays for his greed (or was it opportunism?).
Meanwhile the good Renzo is safe beyond the state of Milan. Bortolo turns out not to be the nice guy we might have imagined:
“Would you readers have preferred a more idealistic Bortolo? Well, you’ll have to create your own. That’s simply the way he was.”
Renzo survives the plague “by doing nothing. He was on death’s door, but his robust constitution defeated the illness: In just a few days he was out of danger. With his return to health, his memories, desires, hopes, and plans for the future came flooding back, more powerful than ever.”
This line strikes me more now, as I read with you, than when I wrote it. Here we are today, surrounded by a post-pandemic exuberance that I wish I could share. Some may be rekindling plans for the future. Others, like me, look back in grief.
Join us on April 10 for a virtual discussion of The Betrothed with Michael F. Moore.
Way back in Chapter 11, Don Rodrigo demeaned Griso, calling him a “straw dog … afraid to wander too far from the door”. Griso had cowered to his master and asserted that he was “Brave as a lion, swift as a hare, and … ready to go”. I was not convinced at the time of Griso’s inner strength, but it turns out that, when the opportunity presented itself, he was indeed “ready to go”. It’s good to see Griso stand up for himself and take revenge (opportunistically) on Don Rodrigo, and I’m sorry to see Griso succumb to his plague maladies while Don Rodrigo has not (yet) done so.
"create one your own"... may I ask why you didn't use a more literal "fabricate" or "manifacture"? The italian fabbricatevelo is hilarious.